(Résumé,
traduction personnelle)
Un
sombre secret de famille a obligé Sarah à quitter Oxford alors
qu'elle n'avait que dix-huit ans. Dans sa fuite vers le Brésil, elle
a laissé sa vie derrière elle. Mais cinq ans plus tard, après la
mort de son père, elle est dans l'obligation de revenir en
Angleterre. Elle veut voir sa grand-mère, Sylvia, la femme qui l'a
élevée et qui désormais est atteinte d'Alzheimer. Sarah est
convaincue que cela ne sera que pour quelques jours, mais quand elle
se rend à l'université où son père était professeur de chimie,
elle découvre qu'il a passé les dernières années à étudier Jane
Eyre et à chercher les dessins de fleurs mystérieuses, les fleurs
de Gidéon. Qui est Gidéon ? Que signifient ses illustrations ?
Quel est le rapport avec Jane Eyre ? Bien que sa grand-mère
semble avoir les réponses à ces questions, elle ne peut pas
l'aider. Le plus paradoxal est que le seul qui peut le faire est Liam
Soto, le professeur star de l'Université de Oxford et le plus grand
expert de Jane Eyre d'Angleterre, mais lui ne peut ni ne veut être
près de Sarah. Grâce aux fleurs de Gidéon, Sarah découvrira le
passé de sa grand-mère et une grande histoire d'amour qui lui
permettra peut-être de récupérer sa vie et lui donnera les forces
nécessaires pour déterrer ce que cache son coeur.
J'hésite
souvent avant de chroniquer les romans que je lis en espagnol,
surtout quand ceux-ci ne sont pas traduits en français. C'est un
tort de ma part. J'ai ouvert ce blog pour partager les
lectures qui me font vibrer, et j'ai, jusqu'alors, omis cette part de
moi qui est pourtant tellement riche de ces lectures. Et puis qui
sait, peut-être que certaines maisons d'éditions auront la bonne
idée d'aller jeter un coup d'oeil à ce que l'on fait de l'autre
côté des Pyrénées, parce qu'honnêtement, il y a de belles pépites.
Herbarium
est l'une d'entre elles.
Sarah
revient vers son Angleterre natale pour la pire des épreuves :
son père, avec lequel elle était fâchée depuis cinq ans, est
décédé, et elle doit mettre ses affaires en ordre. Dans sa fuite
vers le Brésil, portée par la douleur de la colère, elle a également laissé
derrière elle une femme qui a été un pilier de sa vie, sa
grand-mère. Les années ont passé et elles sont irrécupérables :
celle-ci souffre désormais d'Alzheimer et les souvenirs lui sont
volés chaque jour davantage. En récupérant les effets personnels de son
père dans son bureau à l'université d'Oxford, Sarah croise Liam,
qui a été son premier amour mais qui n'est que mépris et rage
envers elle.
Que
s'est-il passé pendant ces cinq années ? Que vient faire Jane
Eyre dans les affaires de son père alors qu'il était biologiste ?
Et qui est ce Gidéon qui affleure dans les souvenirs de sa
grand-mère ?
J'ai
adoré cette lecture, vraiment adoré. Tout y est pour faire un
excellent roman : un mystère familial, des questions qui
attendent des réponses, une héroïne à laquelle on s'attache, qui
nous émeut, des personnages secondaires forts, une quête d'identité, l'empreinte de Jane Eyre à chacune des pages, un Liam
qui m'a fait vibrer jusqu'à la pointe de mes cheveux et l'histoire
de Sylvia, la grand-mère que j'ai aimée profondément...
L'auteure
a opté pour mélanger passé et présent, oscillant entre l'histoire
de Sarah et celle de Sylvia et a ainsi doté son récit d'une
intensité rare. Ce n'est pas une mais deux histoires qui nous sont
racontées, deux histoires en parallèle qui finissent par se
rejoindre. Sans le passé, on ne peut comprendre le présent et le
présent n'a de sens que quand on connait le passé.
C'est
un roman fouillé, riche, en mouvement perpétuel, extrêmement bien
écrit, qui s'interroge sur les fondements de la mémoire, sur qui on
est, sur le pouvoir de rédemption de l'amour, sur l'importance des
liens familiaux... C'est un roman qui transporte, qui noue la gorge et fait couler quelques larmes avant de libérer des nuées de papillons dans le ventre.
Si
j'osais, je vous dirais de le découvrir en langue originale si vous
avez étudié l'espagnol...
Allez
j'ose, lisez-le, il vous embarquera dans un voyage que vous ne
regretterez pas!
Je ne connaissais pas ce livre mais il a l'air pas mal. Merci pour la découverte :)
RépondreSupprimerJ'espère qu'il sera traduit, il est vraiment très bien!
SupprimerTu m'a convaincue avec Jane Eyre, je note :D !
RépondreSupprimerCroisons les doigts pour une traduction française!
SupprimerIl a l'air super bien, je suis une véritable quiche en espagnol... Mais comme je compte bien m'y remettre un de ces jours, j'ai une motivation supplémentaire avec ce roman. Merci pour cette très chouette découverte.
RépondreSupprimerIl y a de très bon romans en espagnol (et pas forcément intellos!), faciles d'accès, tout pour s'y remettre!
SupprimerTu me donne envie de le découvrir !
RépondreSupprimerJ'espère qu'il sera traduit pour que tu puisses le découvrir...
SupprimerCe roman a l'air super. Il y a desfois on se demande pourquoi ils ne sont pas traduit... J'espère qu'il le sera un jour. :) Bisous Céline.
RépondreSupprimerÇa serait bien, il vaut vraiment le coup!
Supprimerquand c'est pas moi qui incite à l'anglais c'est toi qui incite avec l'espagnol ??? Ca a l'air d'etre une belle découverte, la couverture est très belle aussi !
RépondreSupprimerTu as une mauvaise influence sur moi! La couverture est superbe, c'est un très bel objet-livre, mais c'est souvent le cas pour les éditions espagnoles.
SupprimerMerci pour la découverte ! Hmm mon espagnol n'est pas assez bon pour que je puisse le lire en VO Ahaha mais merci du conseil
RépondreSupprimerEspérons une traduction française alors!
SupprimerIl me tente bien !
RépondreSupprimerSi tu as l'occasion de le lire, n'hésite pas.
SupprimerBon, je ne parle pas un mot d'espagnol mais sur le principe, ça m'a l'air très sympa comme livre et tout à fait le genre de livres que je pourrais aimer :)
RépondreSupprimerIl faut vraiment qu'il soit traduit!
SupprimerHahaha, je note le titre et je suivrai ton conseil à l'occasion! :)
RépondreSupprimerJe croise les doigts pour qu'il te plaise!
SupprimerEn effet c'est super que tu partages avec nous ces lectures dans une autre langue. D'autant plus que pour ma part ça me plairait de lire en espagnol, plus qu'en anglais ou mon niveau n'est pas très bon. En tout cas ce roman intrigue, en plus avec une mention de Jane Eyre :)
RépondreSupprimerOh, si tu veux lire en espagnol, je peux te guider!
SupprimerJe suis contente de te revoir par ici, comment vas-tu?
Bien bien, je t'écrirais bientôt un mail pour avoir de tes nouvelles ;) l'univers des bloggers/bloggeuses m'avait drôlement manqué :)
SupprimerOh oui, un mail! Je file sur ton blog, je n'ai pas eu le temps encore... grrr
SupprimerTu as bien raison de chroniquer tes lectures espagnoles! D'ailleurs merci pour cette découverte, j'ai toujours eu envie de lire en espagnol, alors je pense débuter avec ce roman :D :D
RépondreSupprimerIl y en a des beaucoup plus faciles d'accès que celui-ci, si tu veux, je pourrai te donner quelques titres.
SupprimerDéjà, mais quelle belle couverture de livre!!!
RépondreSupprimerUne "pépite" en plus...
Des épreuves, une grand-mère qui ne s'oublie pas, le premier amour et une tonne de questionnements qui en découlent.
Que tu me tentes...
Bonne semaine Céline, bisous
Le livre est superbe. C'est ce que j'aime dans les éditions espagnoles, l'objet est toujours très soigné.
SupprimerJe n'ai jamais étudié l'Espagnol, alors cela risque d'être un peu compliqué ! Mais qui sait, peut-être sera-t-il traduit ;-) C'est bien que tu nous présentes tes lectures VO, elles te représentent et nous rapprochent un peu plus de toi, et ça c'est vraiment chouette !!! :)
RépondreSupprimerJ'espère vraiment qu'il sera traduit, il vaut qu'on s'y attarde!
SupprimerJ'adore lire en espagnol, j'ai parfois l'impression qu'en changeant de langue, je pousse la porte d'un autre monde...
Encore un roman que je ne connaissais pas du tout et qui me fait maintenant bien envie!! J'adore les secrets liés à la famille, le suspense et des personnages auxquels on s'attache vite :) Je le note!
RépondreSupprimerCe roman est un petit bijou...
Supprimer